Come credo vi siate tutti accorti, c’è una certa qual rivalità tra Wikipedia e la Treccani. Soprattutto quest’ultima, purtroppo in cattive acque finaziarie a causa dei parvenu della conoscenza, non perde occasione di ricordare che loro sono comunque i meglio, e di scegliere il prodotto certificato. Tra i vari vantaggi della Treccani c’è naturalmente la sua correttezza: chiunque può scrivere le stupidaggini che vuole su Wikipedia, e chiunque può inserire – volontariamente o no – un errore. Peccato che ci sia anche l’altra faccia della medaglia…
Mercoledì mattina mi capitò di passare sul sito della Treccani per vedere cosa loro sceglievano come verbo per l’azione di passare un documento allo scanner. Alla voce (deprecata, per fortuna…) scannare veniva spiegato che il termine era un adattamento del verbo inglese to scann. Suvvia, potreste pensare, quello è il dizionario italiano, mica inglese. Un refuso di questo tipo non è la fine del mondo, no? No, non lo è. Però…
Sulla pagina web c’era un link per le segnalazioni. Io coscienziosamente ho cliccato sul link, ho messo nome cognome email, e ho segnalato educatamente l’errore. Al momento in cui sto scrivendo (martedì pomeriggio) il verbo inglese continua a essere “to scann”. Capisco che giovedì era festa, venerdì magari han fatto ponte, poi c’è stato il weekend; ma una segnalazione come questa si sarebbe dovuta processare già nel pomeriggio stesso, e ad ogni buon conto ieri non mi sembra ci fossero chissà quali impedimenti. Se la stessa cosa fosse stata segnalata su Wikipedia la correzione sarebbe avvenuta in meno di dieci minuti: vogliamo dirlo che magari noi wikipediani siamo un po’ meglio in qualcosa?
p.s.: visto che al momento sono ancora il portavoce pro-tempore dell’associazione Wikimedia Italia, ho scritto un comunicato stampa e l’ho spammat… ehm, l’ho spedito un po’ in giro. Chissà se qualcuno dei vari giornali riprenderà la cosa, anche se scommetto di no: non siamo così importanti, e non muoviamo budget :(
Ultimo aggiornamento: 2011-06-07 15:00