No, non preoccupatevi, non è il vostro browser che è impazzito. Semplicemente la scorsa settimana mi sono trovato un messaggio di spam sulla casella aziendale, dove una gentil signorina ucraina trentenne (di più non mi ha detto) voleva parlare con me. Quello che ha colpito il mio occhio è stata questa frase:
«Sono sicuro che la nostra conversazione puo essere molto интерестинг»
Che manchi l’accento è normale, ma la parola in cirillico no. Traslitterare il russo non è molto difficile: i caratteri cirillici sono l’equivalente dei caratteri latini «interesting». Il dubbio che mi assale non è ovviamente “cosa può esserci di interessante nella nostra conversazione”, ma “com’è che il traduttore automatico si è dimenticato di quella parola?” Misteri misteriosi.
Ultimo aggiornamento: 2010-12-21 07:00