![CARICA UN INTEGRAZIONE [sic] SUL TUO ABBONAMENTO](http://xmau.com/wp/archivi/wp-content/uploads/sites/2/2026/02/integrazione-219x300.jpg)
Io capisco che finire una riga con una parola apostrofata non è esattamente il massimo della vita: io per esempio non lo farei mai. Però scrivere UNA // INTEGRAZIONE non mi sembrava la fine del mondo…
Aggiornamento: (16:15) Poi dopo la mia segnalazione di ieri sera hanno corretto…
Avevo dei problemi, perché Gemini non mi mostrava le formule matematiche se usavo LaTeX e dovevo passare a un altro browser. Gemini non mi ha saputo rispondere: quando un altro sito non mi ha mostrato le formule mi sono scocciato e ho cercato da solo in about:config. Il parametro mathml.disabled era correttamente settato a false (non chiedetemi la logica per cui bisogna dire che non era disabilitato), ma mathml.font_family_math.enabled era anch’esso false. Cambiandolo a true è andato tutto a posto.

Non pensavo che Mattarella potesse gareggiare nel SuperG femminile (e comunque arrivare secondo nonostante la sua veneranda età…)
Poi qualcuno al Corsera si deve essere accorto che forse il testo non era il massimo e l’ha corretto in “Che sogno, Brignone: vince il SuperG e abbraccia Mattarella. Primo oro, 10 mesi dopo l’infortunio”.
Chi l’avrebbe mai detto che bisogna aggiornare per effettuare l’aggiornamento di Whatsapp Web?
Una volta quando un programma non funzionava il monitor mostrava la schermata blu. Adesso rimane una finestra aperta sopra quella normale, in modo da non mostrare né l’una né l’altra…
(foto scattata al Policlinico, padiglione Monteggia)

Voi che avete più memoria di me, che versione di Windows potrebbe avere questa timbratrice che si era presa un momento di pausa? Embedded XP?
Ieri ero in coda in macchina dietro un furgoncino. A un certo punto mi sono accorto che c’era qualcosa che non andava…
Mi chiedo solo chi gli abbia fatto la scritta, che non è stata assemblata alla bell’e meglio.

A Milano vuoi non metterti a fare aperitivi, anche se il tuo core business è cibo da strada cinese? Non sia mai. Solo che proprio perché sei cinese magari non ti accorgi di quello che hai scritto bello grande nel tuo cartellone pubblicitario…
(foto scattata il 7 febbraio in via Moscova quasi angolo largo La Foppa)
Non so a voi, ma a me capita di dover prendere slide (lavorative) in italiano e renderle in una lingua abbastanza simile all’inglese. Il problema è che naturalmente il correttore interno è settato sull’italiano e quindi mi segnala due terzi del testo. Selezionare tutto non funziona: non appare più in basso la lingua su cui cliccare e modificare. Come fare, allora? Ecco le istruzioni per chi come me usa la localizzazione in inglese.
Il trucco è partire da View | Outline e da lì selezionare tutte le slide con CTL-A. Da qui si seleziona Review | Language | Set Proofing Language e siamo a posto!