Questo indovinello è antichissimo: tanto per dire, un problema simile appare addirittura nel Liber Abaci di Fibonacci. Dopo tutti questi secoli, sapreste risolverlo?
Per la strada, andando a Camogli,
incrociai un uomo con sette mogli.
Ogni moglie aveva sette sacche,
in ogni sacca sette gatte,
ogni gatta sette gattini.
Fra gatti, gatte, sacche e mogli,
in quanti andavano a Camogli?
(un aiutino lo trovate sul mio sito, alla pagina http://xmau.com/quizzini/p139.html; la risposta verrà postata lì il prossimo mercoledì.
_La voce del padrone_ (libro)
Lem è etichettato come scrittore di fantascienza. Non sono mai riuscito a capire bene il perché: per quello che mi riguarda è uno scrittore, punto. Ad ogni modo questo suo libro (Stanisław Lem, La voce del padrone [Głos pana], Bollati Boringhieri 2010 [1968], pag. 243, € 16, ISBN 978-88-339-2126-6, trad. Vera Verdiani) lo si può definire “fantascienza” solo se prendiamo l’ipotesi alla base, che l’umanità ha scoperto uno strano segnale dallo spazio contenuto in un fascio di neutrini, e mettiamo i paraocchi. In realtà il testo è molto più legato alla nostra cara vecchia Terra e agli uomini, con una vena negativa (Lem ce l’ha contro tutti, dai politici ai filosofi, dalla religione alla scienza, e all’umanità tutta) ben rappresentata dall’impossibilità di trovare alcun senso compiuto ma solo piccoli frammenti che forse sono, o forse no, parti del “messaggio” inviato da non si sa bene chi.
Sono due le cose che mi hanno stupito: che il libro non fosse stato tradotto in italiano se non nel 2010, e che sia così attuale anche oggi. La seconda cosa si spiega appunto con il fatto che non si parla di fantascienza in senso proprio: gli amici dei mostri e dei viaggi spaziali probabilmente non apprezzeranno questo libro. Per quanto riguarda la prima, forse il problema era la guerra fredda: uno scrittore del blocco dell’est (che naturalmente ha ambientato la storia negli USA, non credo che l’Unione Sovietica avrebbe apprezzato di fare una figura barbina…) faceva fatica a essere pubblicato in Occidente, nonostante il successo di Solaris.
Gli unici dubbi che ho sono sulla traduzione di Vera Verdiani, che usa un registro molto pesante (ma non posso sapere se sia Lem stesso che abbia scelto questo registro, e quindi la traduzione sia corretta non solo formalmente ma anche praticamente…) e su un paio di marchiani errori matematici che mostrano che le bozze non sono state rilette accuratamente; però consiglio caldamente la lettura anche a chi non è un fan della sf.
Segantini e copyright
Se siete tra i ventun lettori del mio blog probabilmente (correlazione, non causa-effetto) siete anche attenti ai temi su diritto d’autore e quanto collegato, quindi saprete che l’AGCOM (sì, il garante per le comunicazioni) sta quatta quatta cercando di emanare un regolamento che sostituirebbe l’attuale legge sul diritto d’autore (sì, un regolamento, non una legge) per quanto riguarda il diritto d’autore online.
Ho ora scoperto da Guido Scorza che la scorsa settimana il relatore speciale delle nazioni unite per la promozione e tutela della libertà di informazione, Frank La Rue, ha affermato che l’AGCOM deve mettere in pratica le leggi che il Parlamento italiano promulga, e non il viceversa. Apriti cielo! Il dinamico duo AGCOM-SIAE ha subito alzato gli scudi, e il Direttore Generale della Siae Gaetano Blandini, «chiede a decine di associazioni di categoria di scrivere alle più alte cariche dello Stato (con indirizzi allegati) per denunciare quanto sia singolare che ricevano questi personaggi che sembrano rappresentare piuttosto i grandi signori di internet e non ascoltino, invece, chi rappresenta la produzione artistica del Paese».
Ma questo l’ha già scritto Scorza, ed è inutile che io lo ripeta: piuttosto sono andato a leggere l’articolo sul Corsera di Edoardo Segantini riguardo alla cosa. Inviterei anche voi a leggere l’articolo prima di proseguire con i miei soliti vaneggiamenti.
Letto? Compreso? Avete trovato dati a supporto della prosa di Segantini? Se sì, per favore, passatemeli. Io non avevo molto tempo, e mi sono solo soffermato sulla frase «tale Frank La Rue, che ogni tanto appare nei cieli italiani» che cozza leggermente con «Frank La Rue […] for the first time in Italy on an official visit» che ho trovato qua, e che mi fa tanto pensare ad un argumentum ad hominem. Non ho poi ben capito la frase «Film, fiction, libri, giornali, musica, riviste e videogiochi sono una parte fondamentale della produzione artistica e creativa. Un pezzo di made in Italy che va difeso e promosso in Italia e all’estero»: il regolamento AGCOM verrà anche applicato negli stati canaglia come gli USA?
Mettiamola così: ci saranno i “grandi signori di Internet”, ma mi sa che qui da noi ci siano anche altri “grandi signori”. Vedendo questo post di Quintarelli di due anni e mezzo fa direi però che la risposta (almeno diretta) da Segantini non ce l’avremo. Peccato.
leoni
I due leoncini nati nello zoo di Gaza sono morti dopo due giorni. Secondo la BBC, il direttore dello zoo avrebbe affermato che il personale non aveva l’esperienza necessaria per seguirli, e che non hanno potuto ottenere i vaccini dall’Egitto a causa del blocco. (“The zoo’s manager said staff were inexperienced in caring for them and could not get vaccines from Egypt due to the blockade on the territory.”)
Già quando avevo saputo che i due leoni adulti erano stati portati a Gaza attraverso i tunnel (non troppo) segreti che collegano Gaza con l’Egitto il mio commento era stato un silenzioso WTF. Non sono uno di quelli che pensa che occorrerebbe importare solo le cose di prima utilità, ma non credo che avere due leoni fosse così importante per gli abitanti di Gaza, che tra l’altro dovrebbero anche sapere cosa significhi essere in gabbia. Adesso non posso fare altro che chiedermi un po’ di cose:
– che vaccini servirebbero nei primi due giorni di vita?
– non si erano accorti che la leonessa era incinta? Preparare il personale dello zoo era un’altra di quelle cose “non di prima priorità”?
– perché mai il valico di Rafah (che – ricordo – è tra Gaza e l’Egitto, non Israele) è come al solito bloccato?
Ma si sa che io sono un malpensante.
macché ritiro patente
Già uno comincia ad essere di pessimo umore quando esce di casa per portare i giovani all’asilo e vede che inizia a piovere. Vabbè, tutti di nuovo su a casa per prendere gli ombrelli (belli colorati). Il guaio è che i quattrenni sono troppo piccoli, e non riescono a tenere l’ombrello con una sola mano. Il risultato pratico è che io non posso tenerli per mano: quindi quando ci tocca attraversare la strada mi metto sulle strisce di traverso facendo il vigile e dico loro di sbrigarsi.
Peccato che poi capiti che stai cercando di attraversare (col verde appena iniziato) l’incrocio tra via Murat e via Populonia e dall’altra parte l’imbecille decida che debba girare a sinistra (senza attendere la freccia verde che tra l’altro dura una vita) per piantarsi davanti a me. L’imbecille in questione non ha evidentemente abbastanza neuroni per accorgersi di due ombrelli coloratissimi a un metro di altezza (del mio metro e novantatré messo di traverso non se ne parla nemmeno). Certa gente dovrebbe starsene a casa loro.
contributo spese spedizione abbonamento
Già a me il concetto di “contributo spese di spedizione” è una cosa che infastidisce, anche perché in genere mica posso scegliere come farmi spedire qualcosa. Amen.
Però non potete fare un abbonamento a un settimanale “con lo sconto del 30%” e poi aggiungere “solo sei euro” di contributo di spese di spedizione. Fate ridere i polli.
(per i curiosi: l’abbonamento in questione è a Il Giornalino, che regalo a mio nipote)
il brand della letteratura
Sul Friendfeed si è parlato di questo post di Loredana Lipperini dal titolo “Timeo Peppa Pig (sul perché Volo e Masterpiece non siano un problema) e ho provato a leggerlo.
Buona parte del post è dedicato a una lunga citazione di Mario Fillioley che si lamenta di chi si lamenta che Maurizio Crozza, nel suo siparietto a Ballarò, non faccia letteratura. Su questo direi che Fillioley, Lipperini, e buon ultimo io siamo d’accordo: Crozza lo si guarda per rilassarsi e farsi due risate (a me non fa mica sempre molto ridere, ma riconosco che è più che altro un problema mio), non certo perché vogliamo un nuovo Antonin Artaud – nome a me del tutto sconosciuto, per la cronaca. Mi chiedo solo cosa c’entri tutto questo con Peppa Pig. Per fortuna ho continuato la lettura e ho capito qual è il guaio: citando questa volta dalla Lipperini, «Non è, per essere ancora più chiari, una questione di intrattenimento contro profondità. Tutto questo verrà oscurato, con ogni probabilità, da ununica entità: il brand, ebbene sì, dellautore che non è neanche un autore, ma un gruppo di ghost writer, come quelli che scrivono Peppa Pig e Geronimo Stilton, come quelle che, come da intervista di Donnini dellepoca, erano state chiamate a scrivere la versione italiana delle Cinquanta sfumature, e che dal 2014 magari scriveranno sulla Grande Guerra, e così via.»
Ora io sono estremamente colpevole per non aver letto «larticolo di Fabio Volo, non on line, sullimportanza dellumiltà». Come aggravante, non ho mai letto nulla di Fabio Volo, so solo quello che faceva come conduttore radiofonico mattutino. D’altra parte non ho nessuna intenzione di denigrare Volo né chi lo legge: è una loro scelta, e chi sono io per giudicare, soprattutto dato quello che leggo io? Ma io leggo il paragrafo citato lì sopra – soprattutto aggiungendo che non parla solo di Fabio Volo ma anche dei partecipanti al reality contest “Masterpiece” dove il vincitore potrà vedersi pubblicato il suo romanzo in non so quante decine di migliaia di copie – come la magnificazione del “vino del contadino” in contrapposizione ai prodotti industriali senz’anima. Peccato che come si sa bene il vino del contadino spesso sia qualcosa di imbevibile; e peccato anche che Fabio Volo, come del resto Giorgio Faletti e – sia pure in un modo diverso – Massimo Gramellini e finanche Umberto Eco, sia anch’egli “un brand”. L’unica differenza è che Peppa Pig e Geronimo Stilton (il secondo esempio portato dalla Lipperini, e il vero punto di confronto, a meno che non mi sia perso i libri di Peppa Pig) non ci mettono il nome: ma è una differenza così grande?
Insomma, evitiamo di fare gli snob e i meta-snob: viva Peppa Pig e viva Fabio Volo! (ma io continuo a non leggerlo: viva anche le scelte personali)
tagli anticipati
Sento dire che per fare contenta Bruxelles il governo italiano penserebbe di anticipare al 2014 alcuni tagli (alla sanità, per esempio) previsti per il 2015.
Qualcuno mi spiegherebbe qual è la logica? Nel senso: se hanno deciso che quei soldi erano inutili perché non toglierli subito? E se avevano pensato che ci volevano due anni per riorganizzare le cose e risparmiarli, come si fa a fare tutto subito?