[ENGRISH] Cretini
Ho comprato dai cinesi un cavetto USB. Il cavetto aveva le spiegazioni d’uso – d’accordo, non c’era scritto “si riuscirà a inserire solo al terzo tentativo” – in varie lingue: italiano, polacco, spagnolo, portoghese, francese.
Capisco che la “strazione improvvisa” è uno strazio; ma non sono riuscito a capire – nemmeno leggendo nelle altre lingue – come faccio a “prevenire cretini”. Qualcuno ha un’idea?
Aggiornamento: lasciando perdere il polacco che per me è ignoto, in spagnolo c’è scritto “prevenir tirones”, in portoghese “prevenir empurrões” e in francese “la prévention saccades”. In effetti Google Translate dà “cretini” per queste ultime due traduzioni: ora resta da capire se il materiale di training è stato inquinato da questo elenco multilingua oppure quello che è successo è il viceversa.
Leave a comment