singing in the dead of night

Non penserete mica che l’italica stampa sia l’unica ad avere “notizie” WTF, vero? Diciamo che la differenza con l’estero è che tipicamente da noi si vedono più centimetri quadrati di pelle e che siamo sempre pronti a riciclare, traducendole più o meno accuratamente, tutte le grandi scoperte scientifiche dei ricercatori dell’università di Vattelapesk (mai capito perché siano quasi sempre britanniche: però magari è semplicemente un effetto ottico dato dalla mancanza di gente che sappia leggere francese, tedesco o cinese).
Ad ogni buon conto, sappiate che nientepopodimeno che la BBC stamattina ha pubblicato un articolo che spiega come i ricercatori – stranamente non britannici ma del tedesco Max-Planck-Institut für Ornithologie – hanno scoperto come i merli in un ambiente urbano pieno di luce artificiale raggiungano la maturità sessuale un mese prima dei loro omologhi in campagna. Copio verbatim la frase che ho letto nel feed RSS:

A study has found that nocturnal artificial light in urban areas makes European blackbirds develop reproductive systems up to a month earlier than birds living in woodlands.

Non riuscirò più a mettere il White Album e ascoltare Blackbird allo stesso modo.
P.S.: Elmar Burchia, Enrico Franceschini, lo so che anche voi leggete il feed della BBC e siete già sul pezzo. Avete notato che il portavoce del progetto è milanese? Avete la possibilità di un’intervista esclusiva in italiano!

Ultimo aggiornamento: 2013-02-13 09:35

7 pensieri su “singing in the dead of night

  1. Barbara

    A me suonerebbe meglio Vattelappesk, ma il mangiavocabolari sei tu :). Apprezzo invece come, nonostante la chiara preferenza da te dimostrata per la lingua italiana, feed e WTF restino in inglese (specialmente il secondo).

  2. .mau.

    “WTF” potrei renderlo come “stica”, ma dove vivo io verrebbe capito alla rovescia (a Milano dicono “sti cazzi” pensando significhi “me cojoni”). Per feed, mi sa che usare una parola italiana sarebbe come bere un bicchierino di arzente.

  3. laperfidanera

    Come sai, anche io tendo al “grammar nazi”, però ci sono casi “quando ce vò ce vò”, in cui solo la parola originale, o perché intraducibile nel suo pieno significato come “sport” o perché richiedente lunghe perifrasi, può servire all’uopo. L’ideale sarebbe poterla scrivere evidenziata, per esempio in corsivo, ma non sempre è possibile (in questo commento per esempio non potrei).

  4. .mau.

    @laperfidanera: mannò che potresti!
    (basta mettere il testo tra <i> e </i>, sperando che gli angolari si vedano)

  5. laperfidanera

    Vuoi dire che è così semplice come usare il linguaggio Html? grazie per avermelo insegnato (alla mia tenera età continuo a imparare qualcosa tutti i giorni!).

  6. silviaC

    Credo che Burchia sia ladino (non so se gardenese o badiota) e padroneggi perfettamente anche il tedesco.
    SilviaC

I commenti sono chiusi.