Gaiman ha un problema, quando scrive i suoi libri fantasy. Per le prime 150 pagine o giù di lì il protagonista è sfigato oltre che imbranato, e gliene capitano di tutti i colori. Anche in questo libro (Neil Gaiman, I ragazzi di Anansi, Mondadori – Piccola Biblioteca Oscar 2001 [2005], pag. 360, € 10, ISBN 9788804567967, trad. Katia Bagnoli) la situazione è la stessa, e la cosa inizia a scocciarmi un po’. Poi Gaiman scrive sempre bene, tradotto scorrevolmente da Katia Bagnoli (che però avrebbe potuto verificare cos’è una novelty song, e ricordarsi che un weasel è una donnola solo letteralmente, e nonostante le pagine finali del libro parlare di “faina” sarebbe stato meglio) e uno si diverte a vedere come le storie dell’inizio del mondo vengono declinate nel ventunesimo secolo, con il povero Charlie “Ciccio” Nancy che sembra tanto l’equivalente del bozzettiano Minivip: il figlio del dio Anansi che però non ha preso nulla della sua divinità, a differenza del fratello Ragno. (Ma è proprio un fratello? lo si vedrà alla fine del libro) Come sempre, i vari personaggi sono da un lato completamente improbabili, e dall’altro ci si aspetterebbe di vederli passare per strada, magari facendoci cambiare strada per evitarli.
Ultimo aggiornamento: 2013-02-23 07:00
Gaiman è un sommo. Ma, come ben sappiamo, non è un “hat man”. :)
N.B. Leggere “Anansi Boys” senza aver letto prima “American Gods” non è consigliato.
Ntuniott
@marcoxa: http://xmau.com/notiziole/arch/200512/001958.html
Of course. Il mio commento era per i 20 miei co-lettori. :)