Quando si inizia a leggere questo romanzo (James G. Ballard, L’allegra compagnia del sogno [The Unlimited Dream Company], Fanucci – Vintage, ottobre 2007 [1979], pag. 255, € 16, ISBN 978-88-347-1353-2, trad. Luca Briasco) la prima domanda che ci si fa è “ma cosa si era fumato Ballard quando lo scrisse?”, seguita subito dalla constatazione che è fin troppo ovvio che ai tempi nessuno pensò di prenderne i diritti per l’italiano. Blake, il protagonista, è un erotomane con tendenze omicide, oltre a una serie di altre turbe psichiche, il che significa che tutta la storia, visto che è narrata in prima persona, risulta schizofrenica e inabile per varie decine di pagine a focalizzarsi su un racconto coerente… il che oggettivamente è indice di bravura. Il sobborgo della Grande Londra chiuso tra un’ansa del Tamigi e l’autostrada, dal quale Blake pare non poter più sfuggire dopo essere precipitato (e morto?) con il superleggero che aveva rubato, assomiglia quasi a un territorio inesplorato popolato da una tribù sconosciuta. Man mano che il testo scorre ci si avvicina a una certa comprensione della storia, anche se il tutto continua ad avere un’aria ben poco reale, con Blake che diventa un dio molto locale per tutta la popolazione fino all’epilogo, con i suoi fedeli che prima l’ammazzano e poi vengono portati in cielo (letteralmente) da lui. In definitiva, se vi piace lo stile di Ballard e l’immaginazione erotica (ben tradotta) il libro vi andrà benissimo, altrimenti lasciate perdere. Ah, a pagina 27 la parola “ani” era in realtà “anni”, ma il correttore di bozze deve essere stato trascinato :-)
Ultimo aggiornamento: 2008-09-06 07:00