Come Bompiani ti frega il lettore
Leggo da Hyperbola del “simpatico” disguido capitato a sua madre. La signora è entrata in una libreria, ha visto una raccolta di sf(il terzo volume delle Grandi Storie di Fantascienza curate da Asimov), e ha deciso di comprarla, anche perché l’indice mostrava cinque racconti di Heinlein, autore amato dalla mamma di Hyperbola. Peccato che i racconti non ci fossero, e al loro posto c’era un rimando a pagina 7 dove era scritta questa nota: «Preghiamo il lettore di notare che mancano i testi di Robert A. Heinlein perché non siamo riusciti a prendere accordi per la loro pubblicazione».
Ora, capisco che possano esserci problemi di cessione di diritti, anche se fa un po’ ridere che il lettore venga indirizzato all’antologia in inglese The Past Through Tomorrow. Capisco anche che un lettore molto attento avrebbe potuto notare che i “racconti di Heinlein” erano tutti di due pagine l’uno, manco fossero stati scritti da Frederic Brown o Achille Campanile. Ma io ingenuamente credevo che la cosa più corretta da fare in casi come questo fosse togliere dall’indice quei racconti, e nella nota a pagina 7 scrivere qualcosa tipo «Preghiamo il lettore di notare che nell’edizione originale ci sono anche i seguenti testi di Robert A. Heinlein (titoli), che in questa edizione mancano perché», eccetera eccetera. Così invece si illude il lettore che prima di comprare il libro ha sfogliato l’indice, e Ciò Non È Bello.
Chissà cosa dice ufficialmente Bompiani di questo comportamento…
