In realtà Google Traduttore non è in grado di tradurre NIENTE da qualunque lingua a qualunque altra. Basta solo che una parola sia riportata con l’iniziale maiuscola e già subito viene “tradotta” diversamente; non è in grado di cogliere significati multipli né forme idiomatiche, e in genere combina casini mostruosi. Secondo me troppi incidenti diplomatici degli ultimi tempi sono nati a seguito del volersi affidare a una MACCHINA per un compito per cui sono necessari UMANI.