idiom:en-it
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionNext revisionBoth sides next revision | ||
idiom:en-it [2013/07/21 23:13] – [D] xmau | idiom:en-it [2013/09/10 22:28] – [B] xmau | ||
---|---|---|---|
Line 23: | Line 23: | ||
**to be up for grubs**\\ essere lì a disposizione. //The books are up to grubs//: i libri sono lì per chi li vuole. | **to be up for grubs**\\ essere lì a disposizione. //The books are up to grubs//: i libri sono lì per chi li vuole. | ||
+ | |||
+ | ^bell^ | ||
+ | |||
+ | **clear as a bell**\\ :!: chiaro come il sole | ||
^better^ | ^better^ | ||
Line 28: | Line 32: | ||
**for better or worse**\\ nel bene e nel male; nella buona e nella cattiva sorte | **for better or worse**\\ nel bene e nel male; nella buona e nella cattiva sorte | ||
+ | ^book^ | ||
+ | |||
+ | **to close the books**\\ :!: chiudere i conti | ||
^brand^ | ^brand^ | ||
Line 80: | Line 87: | ||
**not until doomsday**\\ :!: alle calende greche | **not until doomsday**\\ :!: alle calende greche | ||
+ | |||
+ | ^drift^ | ||
+ | |||
+ | **to catch one's drift**\\ :*: capire il punto di vista | ||
^drop^ | ^drop^ | ||
Line 85: | Line 96: | ||
**at the drop of a hat**\\ in un batter d' | **at the drop of a hat**\\ in un batter d' | ||
+ | ^dull^ | ||
+ | |||
+ | **dull as dishwater**\\ :!: mortalmente noioso | ||
===== E ===== | ===== E ===== | ||
Line 95: | Line 109: | ||
===== F ===== | ===== F ===== | ||
- | ^foot^ | + | ^fish^ |
- | **get one's feet wet**\\ dare inizio a qualcosa | + | |
+ | **a different kettle of fish**\\ :!: un altro paio di maniche | ||
^fly^ | ^fly^ | ||
Line 107: | Line 122: | ||
**to fly in the face of**\\ sfidare, provocare, disprezzare | **to fly in the face of**\\ sfidare, provocare, disprezzare | ||
+ | |||
+ | ^foot^ | ||
+ | |||
+ | **get one's feet wet**\\ dare inizio a qualcosa | ||
===== G ===== | ===== G ===== | ||
Line 127: | Line 146: | ||
**to go the wall**\\ fallire (ma anche soccombere) | **to go the wall**\\ fallire (ma anche soccombere) | ||
+ | |||
+ | ^grist^ | ||
+ | |||
+ | **it's all grist to his mill **\\ :!: per lui, tutto fa brodo | ||
^to grow^ | ^to grow^ | ||
Line 252: | Line 275: | ||
**shake a stick at**\\ nominare, elencare. //There are more restaurants than you can shake a stick at//: ci sono più ristoranti di quanti tu ne possa elencare. | **shake a stick at**\\ nominare, elencare. //There are more restaurants than you can shake a stick at//: ci sono più ristoranti di quanti tu ne possa elencare. | ||
+ | |||
+ | ^stock^ | ||
+ | |||
+ | **to put stock in**\\ credere, aver fede (in qualcosa) | ||
^stone^ | ^stone^ | ||
Line 271: | Line 298: | ||
**of all things**\\ (fam.) chi l' | **of all things**\\ (fam.) chi l' | ||
+ | ^truck^ | ||
+ | |||
+ | **to have truck with**\\ :!: avere a che fare con. | ||
===== W ===== | ===== W ===== | ||
Line 283: | Line 313: | ||
**to hold no water**\\ :!: fare acqua | **to hold no water**\\ :!: fare acqua | ||
+ | ^way^ | ||
+ | |||
+ | **There are no two ways about it**\\ :!: non c'è alternativa | ||
^wayside^ | ^wayside^ | ||
idiom/en-it.txt · Last modified: 2013/09/12 23:28 by xmau