This is an old revision of the document!
Idiom italiani
Questa è una raccolta di frasi idiomatiche italiane, con la relativa loro traduzione in inglese. L'ordine alfabetico è relativo al lemma principale: Le frasi precedute da sono idiomatiche anche in inglese.
Qui trovate la raccolta corrispondente di frasi idiomatiche inglesi, con o senza un equivalente idiomatico italiano.
A
| acqua |
|---|
fare acqua
to hold no wate
B
| beffa |
|---|
unire al danno la beffa
to add insult to injury
| buttare |
|---|
non è da buttar via
it is not to be sneezed at
C
| calende |
|---|
alle calende greche
not until doomsday
| casalinga |
|---|
Andrà bene alla casalinga di Voghera?
Will it play in Peoria?
| ciurlare |
|---|
ciurlare nel manico
to wriggle out of a promise (to avoid a commitment or a promise by means of delays, excuses, or indecisions).
F
| fiasco |
|---|
essere un fiasco totale
to go over like a lead balloon
| filo |
|---|
dare del filo da torcere
to give a run for its money
| fosso |
|---|
saltare il fosso
to take the plunge
| fulmine |
|---|
come un fulmine a ciel sereno
out of the blue
| funghi |
|---|
spuntare come funghi
to proliferate like flies
G
| gas |
|---|
macchina a tutto gas
floored car
| goccia |
|---|
la goccia che fa traboccare il vaso
the straw that broke the camel's back
| gridare |
|---|
gridare ai quattro venti
to shout to the rooftops
I
| idea |
|---|
non avere la più pallida idea
don't have the foggiest idea
| imbarazzo |
|---|
l'imbarazzo della scelta
an embarrassment of riches
| inventare |
|---|
inventare di sana pianta
invent from whole cloth
L
| luce |
|---|
essere la luce negli occhi di qualcuno
to be the apple of one's eyes
M
| mina |
|---|
mina vagante
loose cannon
Q
| quattrino |
|---|
il becco di un quattrino
a red cent. Non vale il becco di un quattrino: It is not worth a red cent
R
| romana |
|---|
pagare alla romana
to go Dutch
S
| succo |
|---|
il succo è
the bottom line is
T
| tiro |
|---|
a un tiro di schioppo
at a stone's throw away
| torta |
|---|
ciliegina sulla torta*
icing on the cake
===== U =====
^uguali^
uguali come due gocce d'acqua
as like as two peas in a pod
===== V =====
^via^
abbandonare la retta via
to fall by the wayside
===== Z =====
^zappa^
darsi la zappa sui pied
to hoist on one's own petard
^zecca^
nuovo di zecca**
brand new
