In questa pagina raccolgo errori (effettivamente pronunciati, non creati a tavolino) che dovrebbero derivare dal pensare due concetti contemporaneamente e uscirsene così fuori con una “frase mista”. La pagina non vuole affatto mettere alla berlina gli autori; la raccolta serve come ausilio per studiare come la mente gestisce i concetti. Indico anche i segnalatori degli errori/
Due sinonimi vengono mischiati in un'unica parola.
* Sbrìcciati! (da “sbrìgati” e “spìcciati”) - .mau.
* Nubola (da “nuvola” e “nube”) - qua®k
Mentre si parla in una lingua si usa una parola di un'altra lingua. L'uso è involontario: un esempio come “papero” per “articolo scientifico” (“paper” in inglese) è voluto, e quindi non un errore.
* “ho bisogno che tu segni qui” (invece di “ho bisogno che tu firmi qui”, da to sign) - frugola
* “streeta” (invece di “strada”) - Edal
* “lavandrette” (per “lavanderia”) - Mr P
La sinestesia è il fenomeno per cui una sensazione corrispondente a un dato senso viene associata alle rappresentazioni di un altro senso. Può essere usata volontariamente, ma anche arrivare come errore
* “Ascolta l'odore della carta” - Roberto Corda