idiom:it-en
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| idiom:it-en [2013/07/09 22:24] – [I] xmau | idiom:it-en [2013/09/12 23:28] (current) – [T] xmau | ||
|---|---|---|---|
| Line 8: | Line 8: | ||
| ^acqua^ | ^acqua^ | ||
| - | **fare acqua**\\ :!: to hold no wate | + | **fare acqua**\\ :!: to hold no water |
| + | ^alternativa^ | ||
| + | |||
| + | **non c'è alternativa**\\ :!: There are no two ways about it | ||
| + | |||
| + | ^armi^ | ||
| + | |||
| + | **armi e bagagli **\\ :!: lock, stock, and barrel | ||
| ===== B ===== | ===== B ===== | ||
| + | |||
| + | ^barca^ | ||
| + | |||
| + | **trovarsi sulla stessa barca**\\ :!: to live in a glass house | ||
| + | |||
| + | ^battibaleno^ | ||
| + | |||
| + | **in un battibaleno**\\ :!: at the drop of a hat | ||
| ^beffa^ | ^beffa^ | ||
| **unire al danno la beffa**\\ :!: to add insult to injury | **unire al danno la beffa**\\ :!: to add insult to injury | ||
| + | |||
| + | ^bene^ | ||
| + | |||
| + | **nel bene e nel male**\\ :!: for better or for worse | ||
| + | |||
| + | ^brodo^ | ||
| + | |||
| + | **per lui, tutto fa brodo**\\ :!: it's all grist to his mill | ||
| ^buttare^ | ^buttare^ | ||
| Line 29: | Line 52: | ||
| **Andrà bene alla casalinga di Voghera? | **Andrà bene alla casalinga di Voghera? | ||
| + | |||
| + | ^chilo^ | ||
| + | |||
| + | **un tanto al chilo**\\ :!: a dime a dozen | ||
| ^ciurlare^ | ^ciurlare^ | ||
| Line 34: | Line 61: | ||
| **ciurlare nel manico**\\ to wriggle out of a promise (to avoid a commitment or a promise by means of delays, excuses, or indecisions). | **ciurlare nel manico**\\ to wriggle out of a promise (to avoid a commitment or a promise by means of delays, excuses, or indecisions). | ||
| + | ^conto^ | ||
| + | |||
| + | **chiudere i conti**\\ :!: to close the books | ||
| ===== F ===== | ===== F ===== | ||
| + | |||
| + | ^fare^ | ||
| + | |||
| + | **avere a che fare con**\\ :!: to have truck with | ||
| ^fiasco^ | ^fiasco^ | ||
| Line 90: | Line 124: | ||
| ===== M ===== | ===== M ===== | ||
| + | ^manica^ | ||
| + | |||
| + | **un altro paio di maniche**\\ :!: a different kettle of fish | ||
| ^mina^ | ^mina^ | ||
| Line 95: | Line 132: | ||
| **mina vagante**\\ :!: loose cannon | **mina vagante**\\ :!: loose cannon | ||
| + | ===== N ===== | ||
| + | ^noioso^ | ||
| + | |||
| + | **mortalmente noioso**\\ :!: dull as dishwater | ||
| + | ===== P ===== | ||
| + | |||
| + | ^pane^ | ||
| + | |||
| + | **dire pane al pane**:\\ :!: to call a spade a spade | ||
| + | |||
| + | ^punto^ | ||
| + | |||
| + | **capire il punto di vista**\\ :*: to catch one's drift | ||
| ===== Q ===== | ===== Q ===== | ||
| Line 108: | Line 158: | ||
| ===== S ===== | ===== S ===== | ||
| + | |||
| + | ^sodo^ | ||
| + | **venire al sodo**\\ :!: get down to brass tacks | ||
| + | |||
| + | ^sole^ | ||
| + | |||
| + | **chiaro come il sole**\\ :!: clear as a bell | ||
| ^succo^ | ^succo^ | ||
| Line 114: | Line 171: | ||
| ===== T ===== | ===== T ===== | ||
| + | |||
| + | ^tasca^ | ||
| + | |||
| + | **conoscere come le proprie tasche**\\ :!: to know like the back of one's hand | ||
| ^tiro^ | ^tiro^ | ||
| Line 121: | Line 182: | ||
| ^torta^ | ^torta^ | ||
| - | **ciliegina sulla torta*\\ :!: icing on the cake | + | **ciliegina sulla torta**\\ :!: icing on the cake |
| ===== U ===== | ===== U ===== | ||
| Line 138: | Line 199: | ||
| ^zappa^ | ^zappa^ | ||
| - | **darsi la zappa sui pied**\\ :!: to hoist on one's own petard | + | **darsi la zappa sui piedi**\\ :!: to hoist on one's own petard |
| ^zecca^ | ^zecca^ | ||
| **nuovo di zecca**\\ :!: brand new | **nuovo di zecca**\\ :!: brand new | ||
idiom/it-en.1373401478.txt.gz · Last modified: by xmau
