idiom:en-it
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| idiom:en-it [2013/07/27 22:57] – [T] xmau | idiom:en-it [2013/09/12 23:28] (current) – [H] xmau | ||
|---|---|---|---|
| Line 23: | Line 23: | ||
| **to be up for grubs**\\ essere lì a disposizione. //The books are up to grubs//: i libri sono lì per chi li vuole. | **to be up for grubs**\\ essere lì a disposizione. //The books are up to grubs//: i libri sono lì per chi li vuole. | ||
| + | |||
| + | ^bell^ | ||
| + | |||
| + | **clear as a bell**\\ :!: chiaro come il sole | ||
| ^better^ | ^better^ | ||
| Line 28: | Line 32: | ||
| **for better or worse**\\ nel bene e nel male; nella buona e nella cattiva sorte | **for better or worse**\\ nel bene e nel male; nella buona e nella cattiva sorte | ||
| + | ^book^ | ||
| + | |||
| + | **to close the books**\\ :!: chiudere i conti | ||
| ^brand^ | ^brand^ | ||
| Line 80: | Line 87: | ||
| **not until doomsday**\\ :!: alle calende greche | **not until doomsday**\\ :!: alle calende greche | ||
| + | |||
| + | ^drift^ | ||
| + | |||
| + | **to catch one's drift**\\ :*: capire il punto di vista | ||
| ^drop^ | ^drop^ | ||
| Line 85: | Line 96: | ||
| **at the drop of a hat**\\ in un batter d' | **at the drop of a hat**\\ in un batter d' | ||
| + | ^dull^ | ||
| + | |||
| + | **dull as dishwater**\\ :!: mortalmente noioso | ||
| ===== E ===== | ===== E ===== | ||
| Line 132: | Line 146: | ||
| **to go the wall**\\ fallire (ma anche soccombere) | **to go the wall**\\ fallire (ma anche soccombere) | ||
| + | |||
| + | ^grist^ | ||
| + | |||
| + | **it's all grist to his mill **\\ :!: per lui, tutto fa brodo | ||
| ^to grow^ | ^to grow^ | ||
| Line 138: | Line 156: | ||
| ===== H ===== | ===== H ===== | ||
| + | |||
| + | ^hand^ | ||
| + | |||
| + | **to know like the back of one's hand**\\ :!: conoscere come le proprie tasche | ||
| ^hat^ | ^hat^ | ||
| Line 251: | Line 273: | ||
| **sound bite**\\ frammento di discorso (specialmente inserito in una trasmissione televisiva o radiofonica) | **sound bite**\\ frammento di discorso (specialmente inserito in una trasmissione televisiva o radiofonica) | ||
| + | |||
| + | ^spade^ | ||
| + | |||
| + | **to call a spade a spade**:\\ :!: dire pane al pane | ||
| ^to stick^ | ^to stick^ | ||
| Line 257: | Line 283: | ||
| **shake a stick at**\\ nominare, elencare. //There are more restaurants than you can shake a stick at//: ci sono più ristoranti di quanti tu ne possa elencare. | **shake a stick at**\\ nominare, elencare. //There are more restaurants than you can shake a stick at//: ci sono più ristoranti di quanti tu ne possa elencare. | ||
| + | |||
| + | ^stock^ | ||
| + | |||
| + | **to put stock in**\\ credere, aver fede (in qualcosa) | ||
| ^stone^ | ^stone^ | ||
| Line 291: | Line 321: | ||
| **to hold no water**\\ :!: fare acqua | **to hold no water**\\ :!: fare acqua | ||
| + | ^way^ | ||
| + | |||
| + | **There are no two ways about it**\\ :!: non c'è alternativa | ||
| ^wayside^ | ^wayside^ | ||
idiom/en-it.1374958644.txt.gz · Last modified: by xmau
