puntualità non proprio teutonica

Due mesi fa Anna era andata per lavoro a Bolzano e aveva comprato in un supermercato alcuni preparati per dolci di un’azienda tedesca, la RUF. Visto che c’erano piaciuti, avevo provato a fare una ricerca in rete per vedere se c’era qualche distributore italiano ma non li avevo trovati; scrissi allora direttamente all’azienda per avere informazioni. La risposta (negativa) è arrivata ieri.

(Però devo aggiungere una cosa divertente. Io avevo scritto in inglese, cominciando però con una frase più o meno in tedesco dove mi scusavo per non scrivere in quella lingua perché la conosco troppo poco. La risposta mi è arrivata in inglese, ma cominciava con una frase in italiano dove il tipo diceva che anche il suo italiano non era il massimo quindi preferiva l’inglese)

Ultimo aggiornamento: 2018-01-12 16:41

3 pensieri su “puntualità non proprio teutonica

    1. Mestesso

      La precisione è teutonica, non la puntualità. Sarebbe stato inconcepibile per gli standard tedeschi non risponderti del tutto. Fanno tutto, precisi precisi, prende un poco di tempo ma lo fanno.

      1. Mauro

        Neanche la precisione è teutonica. Almeno non più. Lasciatelo dire da chi qui ci vive dal 1996 e sul lavoro deve lottare per fare le cose precise.

I commenti sono chiusi.