====== Idiom italiani ====== Questa è una raccolta di frasi idiomatiche italiane, con la relativa loro traduzione in inglese. L'ordine alfabetico è relativo al lemma principale: Le frasi precedute da :!: sono idiomatiche anche in inglese. [[idiom:en-it|Qui]] trovate la raccolta corrispondente di frasi idiomatiche inglesi, con o senza un equivalente idiomatico italiano. ===== A ===== ^acqua^ **fare acqua**\\ :!: to hold no water ^alternativa^ **non c'è alternativa**\\ :!: There are no two ways about it ^armi^ **armi e bagagli **\\ :!: lock, stock, and barrel ===== B ===== ^barca^ **trovarsi sulla stessa barca**\\ :!: to live in a glass house ^battibaleno^ **in un battibaleno**\\ :!: at the drop of a hat ^beffa^ **unire al danno la beffa**\\ :!: to add insult to injury ^bene^ **nel bene e nel male**\\ :!: for better or for worse ^brodo^ **per lui, tutto fa brodo**\\ :!: it's all grist to his mill ^buttare^ **non è da buttar via**\\ :!: it is not to be sneezed at ===== C ===== ^calende^ **alle calende greche**\\ :!: not until doomsday ^casalinga^ **Andrà bene alla casalinga di Voghera?**\\ :!: Will it play in Peoria? ^chilo^ **un tanto al chilo**\\ :!: a dime a dozen ^ciurlare^ **ciurlare nel manico**\\ to wriggle out of a promise (to avoid a commitment or a promise by means of delays, excuses, or indecisions). ^conto^ **chiudere i conti**\\ :!: to close the books ===== F ===== ^fare^ **avere a che fare con**\\ :!: to have truck with ^fiasco^ **essere un fiasco totale**\\ :!: to go over like a lead balloon ^filo^ **dare del filo da torcere**\\ :!: to give a run for its money ^fosso^ **saltare il fosso**\\ :!: to take the plunge ^fulmine^ **come un fulmine a ciel sereno**\\ :!: out of the blue ^funghi^ **spuntare come funghi**\\ :!: to proliferate like flies ===== G ===== ^gas^ **macchina a tutto gas**\\ :!: floored car ^goccia^ **la goccia che fa traboccare il vaso**\\ :!: the straw that broke the camel's back ^gridare^ **gridare ai quattro venti**\\ :!: to shout to the rooftops ===== I ===== ^idea^ **non avere la più pallida idea**\\ :!: don't have the foggiest idea ^imbarazzo^ **l'imbarazzo della scelta**\\ :!: an embarrassment of riches ^inventare^ **inventare di sana pianta**\\ :!: invent from whole cloth ===== L ===== ^luce^ **essere la luce negli occhi di qualcuno**\\ :!: to be the apple of one's eyes ===== M ===== ^manica^ **un altro paio di maniche**\\ :!: a different kettle of fish ^mina^ **mina vagante**\\ :!: loose cannon ===== N ===== ^noioso^ **mortalmente noioso**\\ :!: dull as dishwater ===== P ===== ^pane^ **dire pane al pane**:\\ :!: to call a spade a spade ^punto^ **capire il punto di vista**\\ :*: to catch one's drift ===== Q ===== ^quattrino^ **il becco di un quattrino**\\ :!: a red cent. //Non vale il becco di un quattrino//: It is not worth a red cent ===== R ===== ^romana^ **pagare alla romana**\\ :!: to go Dutch ===== S ===== ^sodo^ **venire al sodo**\\ :!: get down to brass tacks ^sole^ **chiaro come il sole**\\ :!: clear as a bell ^succo^ **il succo è**\\ :!: the bottom line is ===== T ===== ^tasca^ **conoscere come le proprie tasche**\\ :!: to know like the back of one's hand ^tiro^ **a un tiro di schioppo**\\ :!: at a stone's throw away ^torta^ **ciliegina sulla torta**\\ :!: icing on the cake ===== U ===== ^uguali^ **uguali come due gocce d'acqua**\\ :!: as like as two peas in a pod ===== V ===== ^via^ **abbandonare la retta via**\\ :!: to fall by the wayside ===== Z ===== ^zappa^ **darsi la zappa sui piedi**\\ :!: to hoist on one's own petard ^zecca^ **nuovo di zecca**\\ :!: brand new